邦訳された韓国の小説や詩などの文学作品をはじめ、実用、絵本などさまざまな分野の邦訳本をご紹介します。
#94 絵本『どうぶつえん』は何としても翻訳出版したい!とクラウドファンディングに乗り出し実現|わたし、これ担当しました
[K-BOOKらじお]#93 歴史を知ることで韓国文学をより深く味わえる『韓国文学の中心にあるもの』など|わたし、これ読みました
[K-BOOKらじお]#92 男性の割合が大きい職場でプライドを持って働く女性たちのインタビュー集|ソ・ハナの韓国の本、ウロウロてくてく
課題作作家チョン・サングクさん、ソン・ジヒョンさんより応援メッセージが届きました
第7回「日本語で読みたい韓国の本 翻訳コンクール」開催
「第7回 日本語で読みたい韓国の本 翻訳コンクール」スケジュールのお知らせ
「第12回 K文学レビューコンクール」受賞者発表
【書肆侃侃房賞】『惨憺たる光』暗闇に差す淡い光、その中に見えるもの/森川 裕美さん
【祥伝社賞】『アーモンド』私もきっと感情が分からない/岡戸 春菜さん
『ちぇっくCHECK』Vol.10刊行のお知らせ
『ちぇっくCHECK』Vol.9 刊行と配布書店のお知らせ
『ちぇっくCHECK』バックナンバーを読めるようになりました
『東柱の時代(동주의 시절)』 /柳銀珪、戸田郁子(류은규, 도다이쿠코)
『雪、水(눈, 물)』 /アンニョンタル(안녕달)
『恋しさはだれにでも生まれるものではありません(그리움은 아무에게나 생기지 않습니다)』/朴槿恵