[K-BOOKらじお]#186 いい文章を読むこと、違和感をそのままにしないこと―松渕優子さん、ユン・ブンミさん|わたし、これ訳しました

クオンから昨年11月に同時刊行された『脚のない鳥』の翻訳者・松渕優子さんと『僕の彼女の彼氏』の翻訳者・ユン・ブンミさんをゲストにお迎えし、翻訳の際に苦労したポイントや翻訳に磨きをかけるために心がけていることなど、さまざまなことをお伺いしました。

「聴いて、読んで、楽しむ★K-BOOKらじお」は韓国の本=K-BOOKを愛する皆さんのためのポッドキャストです。
番組への感想や読んだ本の感想は投稿フォームからも受付中 ⇒ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠https://forms.gle/8BmF5wPn3RVaMxYC9⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠

◆松渕優子さんとユン・ブンミさんが翻訳された本◆

■『⁠脚のない鳥⁠』カン・ソッキョン著、松渕優子訳、クオン
https://cuon.jp/book/shortshort/3996

■『⁠僕の彼女の彼氏⁠』チョン・ジドン著、ユン・ブンミ訳、クオン
https://cuon.jp/book/shortshort/3997

◆今後手がけてみたい作家たち◆

●松渕さん
김의경(キム・ウィギョン)
김화진(キム・ファジン)
임손우(イム・ソヌ)
⇒ 邦訳本に『光っていません』(小山内園子訳、東京創元社)があり
https://www.tsogen.co.jp/np/isbn/9784488011413

●ユンさん
최진영(チェ・ジニョン)
⇒ 邦訳本に『ディア・マイ・シスター』(すんみ 訳、亜紀書房)があり
https://www.akishobo.com/book/detail.html?id=1182&ct=35
정소현(チョン・ソヒョン)
조창인(チョ・チャンイン)
⇒ 邦訳本に『グッドライフ』(原題:カシコギ、金光英実訳、小学館文庫)があり

◆新刊情報◆

■4月10日刊行『⁠にゃんにゃんねこフレンズ 33びきのなつがいっぱい!⁠』トーマス・リー著、渡辺麻土香訳、永岡書店
https://www.nagaokashoten.co.jp/book/9784522443668/

■4月14日刊行『⁠わたし ここに います⁠』ユン・ヘジョン著、吉川凪訳、岩崎書店
https://www.iwasakishoten.co.jp/book/b10159937.html

◆イベント情報◆

■4月23日(木) 19:00~ / 店内+オンライン
【クボカナの知らない世界】『国籍の?(ハテナ)がわかる本』著者に、日韓ミックスのライターが聞く<「国籍」ってなんだろう?>
登壇者:木下理仁さん
*詳細・申込は ⇒⁠⁠⁠⁠https://chekccori260423.peatix.com/

■4月25日(土) 11:00~ / 店内+オンライン
医師生活43年のイム・ジェヤン先生が伝える第2弾「健康でいるために、何をどう食べるか」
*詳細・申込は ⇒ ⁠https://chekccori260425.peatix.com/⁠

=====================
K-BOOKの情報発信やフェスティバルを運営してきた、K-BOOK振興会のインターネットラジオです。

この番組では、韓国の本=K-BOOKを愛する皆さんに、日本で刊行された翻訳本の新刊情報やイベント情報、韓国現地からの情報、そして読者の皆さんの声をご紹介します。
毎週金曜日 朝9時配信です!

ぜひお好みのプラットフォームでチャンネル登録をお願いします。

Apple👉 https://apple.co/3PRb6VW
Spotify👉 https://spoti.fi/3SgTqEB
YouTube👉 https://bit.ly/3SjBF7F

------------------------
◆使用BGM◆
曲名『⁠Wave⁠』
作曲 RYU ITO