日韓若手小説家対談「チェ・ウニョン×温又柔 トークイベント」

2019年1月にチェ・ウニョンさんの初の邦訳刊行を記念して、チェ・ウニョンさんと温又柔さんお二人の対談が行われました。当日は、チェ・ウニョンさんの作品の感想から小説を書くときに一番大事にしていることまで、熱のこもったお話が繰り広げられました。
当初の予定では第2回の対談を韓国で行うことになっていましたが、世界的なコロナ禍で渡航が難しいこともあり、急遽オンラインでの開催を決定致しました。
初めての対談から一年半。今お二人が作家として向き合っていること、関心を抱いていることなどを率直に語っていただきます。
モデレーターは桑畑優香さんです。
※逐次日本語通訳付き

 

<イベント概要>
■日 時:2020年6月23日(火)19:00~21:00
■会 場:Youtubeページ( https://youtu.be/qk871af_B-8 )にて配信します
※視聴方法がオンライン会議システムzoomでの配信になりましたので、視聴ご希望の方は必ず下記からお申込みください。
■参加費:無料
■主 催:K-BOOK振興会
■後 援:韓国文学翻訳院

⇒ トークイベント視聴お申し込みはコチラから

【登壇者】
チェ・ウニョン
1984年京畿道生まれ。高麗大学卒。
2013年「ショウコの微笑」で『作家世界』新人賞を受賞。
その後、第5回および第8回若い作家賞、第8回ホ・ギュン文学作家賞、第24回キム・ジュンソン文学賞、第51回韓国日報文学賞を受賞。
著書邦訳に『ショウコの微笑』(吉川凪監修、牧野美加、横本 麻矢、小林由紀訳、クオン)、『わたしに無害なひと』(古川綾子訳、亜紀書房)、共著邦訳に「あなたの平和」(『ヒョンナムオッパヘ』所収、斎藤真理子訳、白水社)、「フェミニズムは想像力だ」(『完全版 韓国・フェミニズム・日本』所収、古川綾子訳、河出書房新社)がある。

温又柔 (オン・ユウジュウ)
1980年台北生まれ。2009年「好去好来歌」ですばる文学賞佳作。
2011年『来福の家』、2015年『台湾生まれ 日本語育ち』で第64回日本エッセイストクラブ賞。
2019年、「文学作品を通じて、複数の文化をルーツに持つ子供の豊かな可能性を示すとともに、日本語や日本文化の魅力を広く発信し、国際文化交流及び多文化共生社会の実現に多大な貢献をしている」として、文化庁長官より表彰。
最新作は『「国語」から旅立って』(新曜社)。2020年、韓国の文芸誌「季刊 アジア」に『空港時光』(河出書房新社)収録の3篇が紹介された(すんみ訳)。

桑畑優香(くわはた・ゆか)
早稲田大学第一文学部卒業。延世大学語学堂・ソウル大学政治学科で学ぶ。
「ニュースステーション」ディレクターを経てフリーに。
ドラマ・映画のレビューを中心に『韓国語学習ジャーナルhana』『韓流旋風』『現代ビジネス』『デイリー新潮』『AERA』『Yahoo! ニュース 個人』などに寄稿・翻訳。
訳書に『韓国映画俳優辞典』(ダイヤモンド社・共訳)『韓国崩壊』(ランダムハウス講談社・共訳)、『韓国・ソルビママ式 子どもを英語好きにする秘密のメソッド』(小学館)、『今、何かを表そうとしている10人の日本と韓国の若手対談』、『韓国映画100選』(以上クオン)、『花ばぁば』(ころから)、『BTSを読む』(柏書房)など。

【お問い合わせ先】
一般社団法人K-BOOK振興会 http://k-book.org/
〒101-0051 東京都千代田区神田神保町1-7-3三光堂ビル3階
Tel:03-5244-5426 Fax:03-5244-5428

お問い合わせ