[K-BOOKらじお]♯9 三作品が続けて刊行予定の翻訳者古川綾子さん―下調べして作品世界を把握できたら一気に訳します

「聴いて、読んで、楽しむ★K-BOOKらじお」第9回のゲストは…

『走れ、オヤジ殿』や『外は夏』,『娘について』など数多くの韓国文学を翻訳をされている、古川綾子さんです!

先日刊行されたばかりの『ひこうき雲』,『君という生活』、また8月下旬に刊行予定の『最善の人生』の翻訳を担当された古川さんに各作品の魅力や著者について語っていただきました。さらに、翻訳家を目指す方々必聴の「翻訳するまでの道のり」も詳しくお聞きしました!

Apple👉 http://apple.co/3SbFOdI
Spotify👉 http://spoti.fi/3zFUOcL
YouTube👉 http://youtu.be/JAaE5eBYiMc

◆本日紹介した書籍◆
『ひこうき雲』キム・エラン 著/古川綾子 訳/亜紀書房
⇒ https://www.akishobo.com/book/detail.html?id=1067&st=1

『君という生活』キム・へジン 著/古川綾子 訳/筑摩書房
⇒ https://www.chikumashobo.co.jp/product/9784480832184/

『最善の人生』イム・ソルア 著/古川綾子 訳/光文社(2022年8月下旬発売予定)
⇒ https://t.co/RDBUzaJjuH

◆古川さんの次回作◆
今秋発売予定
『明るい夜』チェ・ウニョン 著/古川綾子 訳
【韓国の原書 ⇒ https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=275419192

◆新刊情報◆
『地球でハナだけ』チョン・セラン 著/すんみ 訳/亜紀書房
⇒ https://www.akishobo.com/book/detail.html?id=1072&st=1

『何卒よろしくお願いいたします』イ・ラン,いがらしみきお 著/甘栗舎 訳/タバブックス
⇒ http://tababooks.com/books/nanitozoyoroshiku

『こころの葛藤はすべて私の味方だ。』チョン・ドオン 著/藤田麗子 訳/ダイヤモンド社
⇒ https://www.hanmoto.com/bd/isbn/9784478115138

◆イベント情報◆
■ 斎藤真理子『韓国文学の中心にあるもの』発売記念トークイベント
8/9(火) 19時半~/ ジュンク堂池袋本店(オンライン) / 登壇者:斎藤真理子
*詳細・申込は ⇒ https://online.maruzenjunkudo.co.jp/collections/j70019-220809

=====================
K-BOOKの情報発信やフェスティバルを運営してきた、K-BOOK振興会のインターネットラジオです。

この番組では、韓国の本=K-BOOKを愛する皆さんに、日本で刊行された翻訳本の新刊情報やイベント情報、韓国現地からの情報、そして読者の皆さんの声をご紹介します。
毎週金曜日 朝9時配信です!

ぜひお好みのプラットフォームでチャンネル登録をお願いします。

Apple👉 https://apple.co/3PRb6VW
Spotify👉 https://spoti.fi/3SgTqEB
YouTube👉 https://bit.ly/3SjBF7F

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
◆使用BGM◆
曲名『Wave』
作曲 RYU ITO
https://ryu110.com/